قرار بقانون رقم (7) لسنة 2020م بشأن حالة الطوارئ
رئيس دولة فلسطين
رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية
استناداً لأحكام النظام الأساسي لمنظمة التحرير الفلسطينية،
ولأحكام القانون الأساسي المعدل لسنة 2003م وتعديلاته،
وبعد الاطلاع على قانون العقوبات رقم (16) لسنة 1960م وتعديلاته، النافذ في المحافظات الشمالية،
وعلى قانون العقوبات رقم (74) لسنة 1936م وتعديلاته، النافذ في المحافظات الجنوبية،
وعلى قانون العقوبات الثوري لمنظمة التحرير الفلسطينية لعام 1979م،
وعلى قانون الصحة العامة رقم (20) لسنة 2004م وتعديلاته،
وعلى القرار بقانون رقم (10) لسنة 2018م، بشأن الجرائم الإلكترونية،
وعلى قانون حماية المستهلك رقم (21) لسنة 2005م وتعديلاته،
وعلى المرسوم الرئاسي رقم (1) لسنة 2020م، بشأن إعلان حالة الطوارئ،
وبناءً على الصلاحيات المخولة لنا،
وتحقيقاً للمصلحة العامة،
أصدرنا القرار بقانون الآتي:
مادة (1)
عند إعلان حالة الطوارئ بمرسوم رئاسي وفقاً للقانون الأساسي، يتولى رئيس الدولة أو من يخوله صلاحيات إنفاذ أحكام ذلك المرسوم والقوانين والقرارات والتعليمات المنبثقة عنه، وله على وجه الخصوص:
1. إغلاق الحدود والمعابر الخارجية للدولة، والحد من التنقل والتجمهر داخل المدن وخارجها إلا في حدود المسموح والمعلن عنه.
2. اتخاذ القرارات والإجراءات والتدابير اللازمة لتحقيق غايات إعلان حالة الطوارئ.
3. تعطيل العمل في المؤسسات العامة والخاصة، كلياً أو جزئياً.
4. الاقتراض، وتأجيل سداد الدين العام والخاص.
5. وضع اليد على العقارات ووسائل النقل والمعدات اللازم استخدامها لإنفاذ التدابير المتخذة.
6. تعطيل ما يلزم من أحكام القوانين، في حدود ما يلزم لتحقيق غايات إعلان حالة الطوارئ.
7. تشكيل اللجان الرسمية وغير الرسمية اللازمة لمساعدة جهات الاختصاص على تحقيق أهداف إعلان حالة الطوارئ.
مادة (2)
عند إعلان حالة الطوارئ في الأراضي الفلسطينية، لأي سبب من الأسباب التي حددها القانون الأساسي، تعتبر القرارات والتعليمات الصادرة عن جهات الاختصاص والتدابير المتخذة في ذلك الشأن، ملزمة للكافة وواجبة النفاذ تحت طائلة المساءلة الجزائية والمدنية.
مادة (3)
على الرغم مما جاء في أي حكم قانوني آخر، ودون الإخلال بأي عقوبة أشد ينص عليها قانون آخر:
1. كل من يخالف القرارات والتعليمات والتدابير والإجراءات المتخذة من جهات الاختصاص، لتحقيق غايات إعلان حالة الطوارئ، يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة، وبغرامة مالية لا تزيد على ألفي دينار أردني، أو ما يعادلها بالعملة المتداولة.
2. كل من يعرقل أعمال جهات إنفاذ القانون وحفظ النظام العام والطواقم المختصة في حالة الطوارئ، يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة، وبغرامة مالية لا تقل عن ألف دينار أردني ولا تزيد على ثلاثة آلاف دينار أردني، أو ما يعادلها بالعملة المتداولة.
3. يحظر على غير الجهات المخولة قانوناً بذلك، إصدار أي تصريحات أو بيانات تتعلق بحالة الطوارئ، أو إشاعة أخبار تتعلق بها، ولا تستند في ذلك إلى مصدر رسمي، بأي شكل كان، أو عبر وسائل التواصل الاجتماعي كافة، المكتوبة والمسموعة والمرئية، وكل من يخالف ذلك يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة، وبغرامة مالية لا تقل عن ألفي دينار أردني ولا تزيد على خمسة آلاف دينار أردني، أو ما يعادلها بالعملة المتداولة.
4. يحظر على الكافة، خلال مدة إعلان الطوارئ، احتكار البضائع أو إخفائها أو الغش فيها، ومخالفة التسعيرة المعلنة من الجهات الرسمية، أو استغلالها لتحقيق مكاسب فاحشة أو غير مشروعة، وكل من يخالف ذلك يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة، وبغرامة مالية لا تقل عن ثلاثة آلاف دينار أردني ولا تزيد على عشرين ألف دينار أردني، أو ما يعادلها بالعملة المتداولة، وللقاضي تشديد العقوبة بما لا يزيد عن الضعف، إذا كانت المادة المحتكرة أو المتلاعب بأسعارها مادة أساسية.
5. كل من يستغل صلاحياته، من جهات إنفاذ القانون، لتحقيق مكاسب غير مشروعة، يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة، والفصل من الخدمة.
6. كل من يتقاعس عن أداء الواجبات المكلف بها، من طواقم خدمات الجمهور الحيوية، يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن سنة، والفصل من الخدمة.
7. كل من يرتكب أي جريمة ضد النظام العام والسلم والاستقرار الأهليين أثناء حالة الطوارئ، يعاقب بالحد الأقصى من العقوبة المنصوص عليها قانوناً.
مادة (4)
1. تختص النيابة العامة والنيابة العسكرية وجهات إنفاذ القانون التي لها صفة الضبطية القضائية، كلٌ في مجال اختصاصه، متابعة إنفاذ أحكام القانون والقرارات والتعليمات والتدابير المنبثقة عنه.
2. تعتبر المحاكم النظامية والمحاكم العسكرية، كلٌ في مجال اختصاصه، محكمة مختصة للنظر في الدعاوى الجزائية والمدنية المترتبة على مخالفة أحكام هذا القانون والقرارات والتعليمات والتدابير المنبثقة عنه.
مادة (5)
على الجهات المختصة كافة، كل فيما يخصه، تنفيذ أحكام هذا القرار بقانون، ويعمل به من تاريخ صدوره، ويقتصر نفاذه على مدة إعلان الطوارئ، وينشر في الجريدة الرسمية.
صدر في مدينة رام الله بتاريخ: 2020/03/22 ميلادية
الموافق: 27/رجب/1441 هجرية
محمود عباس
رئيس دولة فلسطين
رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية
Law by Decree No. 7 of 2020
Concerning the State of Emergency
The President of the State of Palestine
The Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organisation
In reference of the Bylaw of the Palestine Liberation Organisation,
The Amended Basic Law of 2003, as amended,
Having reviewed the Penal Law No. 16 of 1960, as amended, in force in the Northern Governorates,
The Penal Law No. 74 of 1936, as amended, in force in the Southern Governorates,
The Revolutionary Penal Law of the Palestinian Liberation Organisation of 1979,
The Public Health Law No. 20 of 2004, as amended,
The Law by Decree No. 10 of 2018 Concerning Cybercrime,
The Consumer Protection Law No. 21 of 2005, as amended,
Presidential Decree No. 1 of 2020 Concerning the Declaration of the State of Emergency,
Based upon the powers vested in me, and
In pursuance of the public interest,
I hereby promulgate the following Law by Decree:
Article 1
When the state of emergency is declared by a presidential decree in accordance with the Basic Law, the President of the State, or the person whom he authorises, shall assume the powers of enforcing the provisions of such a decree as well as the laws, decisions and instructions arising therefrom. In particular, he shall be entitled to:
1. Close the borders and external crossing points of the State and restrict movement and gathering within and outside cities only to the extent permitted and declared.
2. Take the decisions, procedures and measures necessary to achieve the purposes of the declaration of the state of emergency.
3. Suspend work at public and private institutions, either wholly or partly.
4. Borrow and defer the payment of public and private debt.
5. Seize necessary real estate, means of transportation and equipment to be used to enforce the measures taken.
6. Suspend necessary provisions of laws, within the necessary limits in order to fulfil the purposes of the declaration of the state of emergency.
7. Establish official and nonofficial committees to assist the competent authorities to achieve the goals of the declaration of the state of emergency.
Article 2
When the state of emergency is declared in the Palestinian territory for any reason of those determined by the Basic Law, the decisions and instructions issued forth by the competent authorities and the measures taken in such regard shall be binding on all and enforceable on criminal and civil penalty.
Article 3
Notwithstanding any other legal provision, and without prejudice to any heavier penalty prescribed by another law:
1. Each person who violates the decisions, instructions, measures and procedures taken by the competent authorities with a view to achieving the purposes of the declaration of the state of emergency shall be punished by confinement for a term of not more than a year and a fine of not more than two thousand Jordanian dinars or its equivalent in the legal currency of circulation.
2. Each person who obstructs the operations of law enforcement agencies, maintenance of the public order, or competent staff during the state of emergency shall be punished by confinement for a term of not more than a year and a fine of not less than one thousand Jordanian dinars and not more than three thousand Jordanian dinars or its equivalent in the legal currency of circulation.
3. Any bodies other than those legally authorised shall be prohibited from making any announcements or statements in relation to the state of emergency, disseminating news associated therewith, while not referring to an official source, in any form whatsoever, or by means of all print, audio and visual social medical platforms. Each person who violates this shall be punished by confinement for a term of not more than a year and a fine of not less than two thousand and not more than five thousand Jordanian dinars or its equivalent in the legal currency of circulation.
4. Everybody shall be prohibited, during the period of the declaration of [the state] of emergency, from monopolising, concealing or adulterating goods, and violating the pricing declared by the official authorities, or exploiting the same to make grievous or illicit gains. Each person who violates this shall be punished by confinement for a term of not more than a year and a fine of not less than three thousand and not more than twenty thousand Jordanian dinars or its equivalent in the legal currency of circulation. The judge shall be entitled to aggravate the penalty up to the double in the event the monopolised or manipulated item is a basic commodity.
5. Each person who abuses his powers, including by law enforcement agencies, in order to make illicit gains shall be punished by confinement for a term not more than a year and by dismissal from service.
6. Each person who is reluctant to perform the duties assigned to him, including by vital public service teams, shall be punished by confinement for a term not more than a year and by dismissal from service.
7. Each person who commits any crime against public order and community safety and stability during the state of emergency shall be punished by the maximum penalty prescribed by the law.
Article 4
1. The Public Prosecution, Military Prosecution and law enforcement agencies vested with the capacity of the Judicial Police, each within the sphere of its jurisdiction, shall be competent of following up on the enforcement of the provisions of this Law as well as the decisions, instructions and measures arising therefrom.
2. The regular and military courts, each with the sphere of its jurisdiction, shall be deemed to be a court that has the jurisdiction to hear the penal and civil cases arising from the violation of the provisions of this Law as well as the decisions, instructions and measures arising therefrom.
Article 5
All the competent authorities, each one within its sphere of jurisdiction, shall implement the provisions of this Law by Decree, which shall enter into force as of the date of its promulgation, its enforcement shall be limited to the period of the declaration of [the state] of emergency, and shall be published in the Official Gazette.
Promulgated in the city of Ramallah on March 22nd, 2020 Anno Domini,
Corresponding to Rajab 27th, 1441 Anno Hegira.
Mahmoud Abbas
President of the State of Palestine
Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organisation
الأخبار الجيدة فقط ، لن تصل أي رسائل غير مرغوب فيها إلى صندوق البريد الخاص بك!
يسرنا أن نُعلن عن إطلاق تصميمنا الجديد لقواعد بياناتنا القانونية كجزء من التزامنا بخدمة مستخدمينا الكرام. يأتي هذا التحديث بتحسينات متعددة، تتضمن واجهة سلسة وسهلة الاستخدام وتحسينات في الوظائف لجعل الوصول إلى المعلومات أمراً سهلاً.
نحن مسرورون لنقدم هذا التحسين الجديد، ونؤكد التزامنا بتقديم أفضل خدمة لكم. نعبر عن شكرنا العميق لثقتكم المستمرة بنا.